Assermenté · italien ⇄ français

Traducteur italien à Dakar

SénéTrad traduit et fait reconnaître vos documents italiens au Sénégal : contrat de travail, fiche de paie, acte d'état civil ou dossier de regroupement familial, traduits par un traducteur assermenté et prêts à présenter à l'ambassade d'Italie.

Visa, regroupement familial, études ou emploi en Italie : nous vous accompagnons de la traduction jusqu'à l'apostille, sans déplacement inutile. Devis en moins d'une heure au +221 71 168 72 31.

Devis immédiat : +221 71 168 72 31 · contact@senetrad.com

Assermenté italien français Prêt pour l'ambassade d'Italie Devis sous 1 heure
Traductrice de SénéTrad préparant la traduction assermentée d'un document italien, à Dakar.

Vos documents italiens

Quels documents, dans quel sens

Un dossier Italie circule presque toujours dans les deux sens : des pièces qui arrivent d'Italie à faire reconnaître au Sénégal, et des pièces sénégalaises à présenter en Italie. Nous traitons les deux, de l'italien vers le français comme du français vers l'italien.

De l'Italie vers le Sénégal

Des documents délivrés en Italie que vous devez faire valoir au Sénégal ou auprès d'une administration sénégalaise :

  • Contrat de travail et fiche de paie italiens (visa, banque, justificatif de revenus)
  • Acte de naissance, de mariage ou certificat de résidence italien
  • Permis de séjour (permesso di soggiorno) et documents de regroupement familial
  • Diplôme ou attestation d'études d'une université italienne

Du Sénégal vers l'Italie

Des pièces sénégalaises à traduire en italien pour un consulat, une université ou un employeur en Italie :

  • Acte de naissance et casier judiciaire pour le visa et le regroupement familial
  • Diplôme et relevés de notes pour une inscription universitaire (Universitaly)
  • Acte de mariage et livret de famille
  • Attestation de travail et documents d'entreprise

Votre parcours

De la traduction à la reconnaissance, en trois étapes

Pour qu'un document soit accepté entre le Sénégal et l'Italie, la traduction n'est que la première étape. L'Italie étant partie à la Convention de La Haye, une apostille remplace le plus souvent la légalisation consulaire. Voici le chemin complet.

Traduction assermentée

Nous traduisons votre document italien ou sénégalais et le certifions conforme, avec cachet et signature d'un traducteur agréé.

Rendez-vous à l'ambassade d'Italie

Selon votre démarche, l'ambassade d'Italie à Dakar peut demander un dépôt ou un visa. Nous préparons votre dossier pour ce rendez-vous.

Apostille ou légalisation

L'apostille du Ministère des Affaires étrangères authentifie le document pour l'Italie. Nous gérons cette étape selon votre cas.

Chaque dossier est différent : certains consulats exigent l'apostille avant la traduction, d'autres après. Nous vérifions l'ordre exact pour votre situation avant de commencer, pour éviter un aller-retour inutile. Pour le détail complet du parcours, consultez notre guide pour traduire et légaliser un document italien ou espagnol et le guide de l'apostille au Sénégal.

Tarifs

Des prix affichés pour vos documents italiens

Une traduction assermentée italien français à Dakar coûte le plus souvent entre 10 000 et 25 000 FCFA par page, selon le document et le délai. Voici un extrait de notre grille pour les pièces italiennes les plus courantes.

Tarifs indicatifs · italien ⇄ français · par page · en francs CFA (FCFA)
Document Sens Délai indicatif Prix indicatif
Acte d'état civil (naissance, mariage)IT ⇄ FR24 à 72 hdès 10 000 FCFA
Contrat de travail ou fiche de paieIT → FR48 hdès 12 000 FCFA
Diplôme et relevé de notesIT ⇄ FR48 à 72 hdès 12 000 FCFA
Permis de séjour, regroupement familialIT → FR48 hdès 10 000 FCFA
Apostille (en sus)Toutes piècesSelon destinationselon dossier

Tarifs indicatifs. Le prix exact dépend du document, du sens de traduction et du délai. Devis ferme et gratuit en moins d'une heure, sans engagement.

Une validité légale, prouvée

Une traduction italienne reconnue, pas une simple traduction

Une traduction assermentée italien français est réalisée par un traducteur agréé par le Ministère des Affaires étrangères du Sénégal, qui y appose son cachet et sa signature. Elle est reconnue par les administrations sénégalaises et par les consulats étrangers, avec apostille ou légalisation selon le pays de destination. Pour l'Italie, membre de la Convention de La Haye, l'apostille suffit le plus souvent.

Apposition du cachet officiel d'un traducteur agréé sur un document traduit, à Dakar.

Traducteur agréé

Traductions italien français certifiées conformes par un traducteur agréé par le Ministère des Affaires étrangères du Sénégal.

Cachet et signature

Chaque document porte le cachet et la signature qui attestent sa conformité à l'original italien.

Prêt pour l'Italie

Documents acceptés par les consulats et universités, avec apostille de La Haye selon votre démarche.

Besoin d'abord de comprendre l'aspect officiel ? Découvrez notre cabinet de traduction assermentée à Dakar, le cœur de notre activité.

Questions fréquentes

Vos questions sur la traduction italien français

Vos traductions italiennes sont-elles reconnues par l'ambassade d'Italie ?
Oui. Nos traductions italien français sont assermentées et portent le cachet d'un traducteur agréé par le Ministère des Affaires étrangères du Sénégal. Pour l'Italie, partie à la Convention de La Haye, elles sont complétées par une apostille plutôt que par une légalisation consulaire. Nous vérifions les exigences exactes du consulat d'Italie avant de commencer.
Quels documents italiens traduisez-vous le plus souvent ?
Surtout des contrats de travail et fiches de paie italiens, des actes d'état civil (naissance, mariage), des permis de séjour et des dossiers de regroupement familial, ainsi que des diplômes. Dans l'autre sens, des actes de naissance, casiers judiciaires et diplômes sénégalais à présenter en Italie.
Combien de temps faut-il pour traduire un document italien ?
Comptez en général 24 à 72 heures pour les pièces courantes. Un service express est possible si vous avez un rendez-vous à l'ambassade ou une date limite : indiquez-nous votre échéance par WhatsApp et nous nous adaptons.
Faut-il une apostille pour mes documents destinés à l'Italie ?
L'Italie étant membre de la Convention de La Haye, une apostille délivrée par le Ministère des Affaires étrangères du Sénégal remplace le plus souvent la légalisation. L'apostille authentifie la signature et le sceau, elle ne traduit pas. Nous gérons cette étape selon votre dossier. Voir notre guide de l'apostille au Sénégal.
Traduisez-vous du français vers l'italien aussi ?
Oui, dans les deux sens. Nous traduisons aussi bien un document italien vers le français qu'une pièce sénégalaise (acte de naissance, diplôme, casier judiciaire) vers l'italien, pour un consulat, une université ou un employeur en Italie.
Comment joindre SénéTrad pour un document italien ?
Par WhatsApp ou téléphone au +221 71 168 72 31, ou par email à contact@senetrad.com. Envoyez une photo nette de votre document italien et précisez le pays de destination : vous recevez un devis sous une heure, à Dakar et partout au Sénégal.

Prêt à avancer ?

Votre dossier Italie, traduit et reconnu

Envoyez votre document italien sur WhatsApp au +221 71 168 72 31 ou à contact@senetrad.com. Devis clair sous une heure, traduction assermentée et accompagnement jusqu'à l'apostille.